摘自: cichlid-forum
原文: Marc Elieson (马克-艾理森)
翻译:万宝鱼
PICKING A NAME: 名字的采集
早期的慈鲷发现和命名,由于对其种系的差异往往不甚了解,当发现了一种新的相似的属类时,还是常常将熟悉的旧名称按在了新品种的头上(哪怕是毫不相干的族类)。笔记往往就是这样写的。比如,许多属类用“–chromis”作为后缀(如,Champsochromis(万宝鱼注:马鲷的C属,如库斯拉), Labidochromis(万宝鱼注:马鲷的L属,如非洲王子), Haplochromis(万宝鱼注:单色鲷的统称)等)。“–chromis”经常被用在与咸水热带鱼(Genus Chromis光鳃鱼属)关系密切的场合。而其他科学家试图将这个名称赋予更多的实际含义,他们挪用了“–chromis”,却无意参考本来的词义,而是根据希腊语词根的意思,解释为“颜色”或“多彩的”。
从Haplochromis属的字面上来理解,很明显,意思就是简单的颜色或单个颜色(万宝鱼注:所以称为单色鲷)。1970年以前,很多从马拉维湖输出的慈鲷多为大型的色彩单一的肉食性慈鲷。无疑,分类学者在对这些慈鲷分类时看到的是那些写着何年何月死去的、被保藏的褪色标本。同样,Dimidiochromis(万宝鱼注:D属马鲷,如马面)这一名称的意思就是一条水平线从侧面将其一分为二。